No exact translation found for الأساس النقدي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Italian Arabic الأساس النقدي

Italian
 
Arabic
related Results

Examples
  • - Non ti seguo. - Lavoriamo secondo un principio di cassa.
    لم افهم- نحن على أساس نقدي-
  • Dice che è meglio operare in contanti per ragioni di fisco.
    انه يشعر ، بالنسبة لي ، أنه من الافضل ان أعمل على أساس نقدي ، والضريبية الحكيمة.
  • Il pensiero critico è fondato... sulla comunicazione con un vocabolario comune.
    ......لأن أساس التفكير النقدي هو التواصُل..... عبر مصطلحات متفق عليها
  • - Secondo la sua esperienza, puntare il dito verso qualcun altro, e' una buona strategia?
    هناك شيء واحد فقط لنفعله انظر الى المال الذي ندين به لم افهم- نحن على أساس نقدي-
  • Dato che lo statuto del FMI stipula che ci possono esseresolo 20 membri del Consiglio, questo significa che il 40% di tuttii Direttori Esecutivi del FMI sono europei, e un terzo appartieneall'eurozona.
    وبالنظر إلى أن النظام الأساسي لصندوق النقد الدولي ينص علىأن مجلس إدارته يتألف من عشرين عضواً فقط، فهذا يعني أن 40% منالمديرين التنفيذيين لصندوق النقد الدولي أوروبيون، وأن ثلث هؤلاءالمديرين ينتمون إلى منطقة اليورو.
  • Al tempo, spesso si sosteneva che i picchi dei prezzi delpetrolio o di altri beni fossero in qualche modo pertinenti alsistema, e non rispecchiassero quindi la base reale della politicamonetaria dei paesi industriali. Di conseguenza, le analisidell’inflazione iniziarono a non considerare i prezzi dei prodottialimentari e dell’energia.
    وفي ذلك الوقت كان كثيراً ما يُقال إن الارتفاعات الحادة فيأسعار البترول أو غيره من السلع الأساسية "خارجة" على نحو ما عنالنظام، ولا تعكس القواعد الأساسية للسياسة النقدية في البلدانالصناعية.
  • Salvo un eventuale disfacimento caotico dell’eurozona, chesembra comunque poco probabile, la previsione del Fondo Monetario Internazionale che indica una percentuale di crescita annuale delcommercio mondiale pari al 4% nel 2012, sembraragionevole.
    وإذا لم يحدث تفكك غير منضبط لمنطقة اليورو، وهو ما يبدو غيرمرجح، فإن توقعات صندوق النقد الدولي الأساسية بنمو التجارة العالميةبنسبة 4% سنوياً لعام 2012 تبدو معقولة.
  • Di fatto, il Paese non ha mai sviluppato un sistema didiritti di proprietà o le politiche monetarie e fiscali necessariein un'economia agraria dominata dalle famiglie e governata daun'élite.
    والواقع أن الصين لم تعمل قط على تطوير البنية الأساسية لحقوقالملكية أو السياسات النقدية والمالية المطلوبة في اقتصاد زراعي تهيمنعليه الأسرة في ظل حكومة تديرها النخبة.
  • Le politiche monetarie perseguite dalle banche centrali dal2007 in poi sono rimaste sostanzialmente invariate, continuando apuntare sull'aumento della domanda aggregata, senza alcuna seriapreoccupazione per le conseguenze impreviste a più lungotermine.
    وفي الأساس، كانت السياسات النقدية التي اتبعتها البنوكالمركزية منذ عام 2007 "المزيد من نفس الشيء". فقد تم توجيه السياساتالنقدية نحو زيادة الطلب الكلي من دون أي تخوف حقيقي من العواقب غيرالمقصودة في الأمد البعيد.
  • Quindi, ora che il governo francese (ebbene sì, ancoralui!) si è impegnato a mettere la riforma monetaria internazionaleal centro della sua Presidenza del G-20 nel 2011, è importantetenere a mente l’ammonimento degli anni sessanta.
    ـ قد ألزمت نفسها بجعل قضية إصلاح النظام النقدي الدوليالمحور الأساسي لرئاستها لمجموعة العشرين في عام 2011، فمن الجدير بناأن نتذكر حكاية الستينيات التي تحمل قدراً كبيراً من التوعيةوالتنبيه.